Logo dominicosdominicos

Blog Nihil Obstat

Martín Gelabert Ballester, OP

de Martín Gelabert Ballester, OP
Sobre el autor

16
Mar
2012

Pergamino catalán en un monasterio gallego del siglo XIV

5 comentarios

Estoy pasando unos días en el monasterio de Valdeflores, en Lugo, acompañando a la comunidad monástica en sus Ejercicios Espirituales. El monasterio data de finales del siglo XIV y desde entonces y sin interrupción (ni siquiera en tiempos de guerra abandonaron la casa) vive, trabaja y reza allí una comunidad de monjas dominicas. Entre las más preciadas joyas del monasterio hay una escultura de Santo Domingo, de los tiempos fundacionales, por lo que se supone que es de las más antiguas, sino es la más antigua que existe sobre el santo fundador. Está colocada en el refectorio de las monjas. Detrás y encima de la escultura, está colgado un cuadro representando la última cena de Jesús con sus discípulos, y debajo de la escena hay una inscripción en letras góticas. Al principio pensé que sería un texto latino y no le presté atención. Pero me llevé una sorpresa mayúscula cuando, después de unos días de ver el cuadro, me acerqué a leer el texto. Está escrito en catalán. Pregunté a las monjas, y las más antiguas del monasterio me dijeron que el cuadro siempre había estado en casa. Y que terminó en el comedor porque era una representación de la santa cena. Pregunté a la archivera por la “edad” del cuadro. No supo qué decirme. Le pregunté luego si sabía en qué lengua estaba el texto. Me dijo que no sabía, que pensaba que era latín. Sin duda, nunca se había preocupado de leer el texto y, por eso, respondió así.
 

Pero se trata de catalán. Ese es el texto literal, con comas y acentos: “Déu i Pare omnipotent q- ens haveu alimentat siau per sempre alabat de tots nosaltres. Amén” (= Dios y Padre omnipotente que nos habéis alimentado, sed alabado por siempre por todos nosotros. Amén). En algunos monasterios se encuentran cosas muy antiguas, algunas de gran valor. El cuadro de la cena, del que les estoy hablando, ni es muy antiguo ni tiene gran valor. Seguramente (es una deducción mía) debe ser un regalo de alguno de los visitantes del monasterio, de alguna persona venida de Cataluña (quizás hace alrededor de unos cien años). Pero lo menos que se puede decir es que es un poco sorprendente. Es un dato curioso, que llama la atención.

Posterior Anterior


Hay 5 comentarios, comparte el tuyo

En caso de duda, puede consultar las normas sobre comentarios.

Aviso: los comentarios no se publican en el momento. Para evitar abusos, los comentarios sólo son publicados cuando lo autorizan los administradores. Por este motivo, tu comentario puede tardar algún tiempo en aparecer.

Cancelar repuesta


Bernardo
16 de marzo de 2012 a las 18:36

Alguno podría decir que lo que cuentas es una imagen de la España plural, aunque más hay que decir que lo es de la Iglesia plural. Allá donde está la Iglesia sabe encarnarse, hacerse del lugar y adoptar las formas y las costumbres del lugar. Nada hay en el mundo que no pueda ser cristiano si es humano verdaderamente, de ahí que en la Iglesia no quepan los sectarismos de ningún tipo y el peor que hemos vivido es el sectarismo españolista, un invento que ciertamente no tiene más base que la ideológica. Entre los distintos territorios siempre hubo buena relación y la Iglesia fue el catalizador de esta. Pero los intereses políticos nos llevaron al peor de los fundamentalismos, el ideológico. ¿Cuánto daño nos ha hecho el españolismo? Es difícil de cuantificar, pero siempre podemos cerrar heridas, aunque con la deriva de los acontecimientos actuales, no sé...

JM Valderas
16 de marzo de 2012 a las 19:03

El motivo de tu reflexión, querido Martín, es poliédrico. Permite que me fije en una cara: la riqueza en peligro de conventos y monasterios. Me imagino que conoces el expolio bibliográfico de monasterios de la Provincia Dominicana de Aragón, algunas de cuyas joyas parece ser que han vuelto a la Generalidad a modo de donación. Del mal, el menos. En Lugo esa escultura corre serio peligro. Con la clausura liberada, se puede entrar con cualquier excusa (desde una reforma hasta una vista cultural). El mercado de antigüedades está cada vez más especializado. Ya no es posible lo que hace unos decenios se lograba con un poco de olfato y conocimiento. En un golpe de suerte, del ropavejero podíamos sacar las actas de la Academia Prusiana (comienzos del XVIII) y del librero de viejo un Cayetano del XVI o unas Sentencias de Pedro Lombardo. Los conventos debían de vender a precio de saldo. Guardo una carta preciosa del Padre Azpiroz por haberle entregado los Comentarios Bíblicos de Janssenius para el Angelicum, con motivo de su visita al convento de dominicas de Esplugas. Debió de pensar que supusieron un gran dispendio económico, cuando fue un golpe de azar y escasas monedas. Hoy eso es imposible. Ya van por delante los ladrones profesionales. (Entre paréntesis medio nostálgico medio interesado me hice con la Botánica de Costa, el fundador de la botánica catalana, con membrete... del convento de dominicos de tu Manacor.) Ahora que los monasterios se cierran, las monjas envejecen y la vigilancia es mínima, quizá la estatua de santo Domingo debiera estar a mejor resguardo, si me excusan las monjas lucenses. Y quien dice Lugo dice cientos de momnasterios más.

Anónimo
17 de marzo de 2012 a las 14:17

mmm interesante, y me alegra que haya compartido, sólo me quedé con ganitas de ver el cuadro, siempre me impresiona la ultima cena pues siempre se expresa el sentir del artista, y esta hermosa antiguedad podría ser replicadas y dadas a conoce. un abrazo hermano la paz

la lengua que habitamos
17 de marzo de 2012 a las 16:30

La lengua que habitamos en profundidad es la lengua materna. Aquella en la que rezamos. La que nos alimenta. Aún hay comunidades linguisticas que no pueden celebrar la liturgia en su lengua materna, en la Iglesia Madre. Faltan textos liturgicos. Pero la gente del pueblo sigue rezando en su lengua materna.
Inicio de una reflexión sobre el diálogo entre las periferias, entre lenguas ninguneadas. La diversidad es riqueza. La lengua materna de Jesús tambien fue minoritaria. Porque vivía en los márgenes
Gracies Fr. Martin por esa emoción transmitida. Seis siglos despues, otro catalán desde Valdeflores.

Joan
1 de mayo de 2020 a las 08:11

El text és escrit de Mossèn Cinto Verdaguer, i es titula "Acció de gràcies"
Juntament amb la "Benedicció de la taula", forma un díptic present en menjadors de moltes llars catalanes del segle XX.
La benedicció, la més popular a Catalunya, fa així:
"Déu i Pare omnipotent
amb sa divina Paraula
beneeixi aquesta taula
I a tots nosaltres. Amén".

Logo dominicos dominicos